Vítejte! Přihlásit se Vytvořit nový profil

Rozšířené vyhledávání

Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR

Autor david 
A trochu morbidní dotaz, ikdyž pro některé bohužel aktuální: to snad budou chtít i úmrtní list, pokud jeden z rodičů již nežije? Není toto snaha trochu omezit přeplněnost pláží?
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
06. 05. 2008 08:59
Jardo Cimrmane,
Já nechci ověřovat listinu ( souhlas s vycestováním), ale podpis zákoného zástupce a ten mě snad na matrice potvrdí.
To je to samé jako když si půjčím firemní auto potvrzení je v češtině a pod ním v angličtině a nikdy jsem neměl problém s ověřením podpisu zástupce firmy.
Přemek
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
06. 05. 2008 09:52
Jarda Cimrman napsal(a):
-------------------------------------------------------
> Bohužel vámto za 40 Kč na uřadě neověří. Mohou
> totiž ověřovat jen listiny v jazyce který znají a
> pochybuji, že magistrátní úředníci mějí
> chorvatsky. Musíte s tím jít za notářem a tam to
> ověření bude o něco málo dražší.


Ověřuje se podpis !!!!! Nikoliv obsah !!!!!!!!!!!!!!!
Díky za překlad. Ale nemůžete, prosím někdo ještě dát do závorek ženskou variantu? Babička má jet s dcerou, připadá mi nejschůdnější sepsat tohle potvrzení, na úřadě ověřit českou část a nechat tam neověřený překlad, když by snad ani nemusel podle zákona být. Třeba si toho neověření nevšimnou, ale ten syn by mohl být podezřelý .

Moc děkuju
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
06. 05. 2008 11:12
Včera tato informace proběhla ve zprávách na Nově. [www.nova.cz]
Podotýkám, že se ověřuje pouze podpis a po té úřední překlad listiny tedy její obsah. Jen by mě zajímalo, jak tohle budou celníci ovládat. Řekl bych že 95% z nich o tom nebude nic vědět.
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
06. 05. 2008 11:55
skoro za 14 dnu jedu opet do Brna, tak se zeptam na hranici jak to bude. Podle me to neni zadny komplikovany preklad , kvuli kteremu je potreba soudni znalec, vse je jasne , JMBG je " jedinstveni maticni broj građana" ( rodne cislo) a kazdy kdo si chce vse zkontrolovat tak je pas osoby, ktera dite doprovazi. Myslim, ze na hranici se na to stejne nikdo nebude divat, ale.... .
takze zadna panika 19.kvetna vam to sem supnu co me rekli celnici.
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
06. 05. 2008 14:59
Jitko, jseš zlatíčko, díky moc. Pro mě je to velmi aktuelní, protože sebou povezu 2 vnoučata a ještě vnukovo kamaráda, tedy úplně cizí dítě.
A abych to neměla tak jednoduché, tak tam přijedou rodiče a s vnučkou tam zůstanou, takže zpátky povezem jenom dva kluky. To abych měla na každé dítě ten papír extra, aby nás nepodezírali, že jsme tam vnučku prodali. To je fakt i na starou nemocnou čarodejnici moc.
A dotaz mimo mísu - tu tchýni už jsi utrápila ??thumbs up smiley
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
06. 05. 2008 15:19
Míšo neboj, já mám stejný problém.eye rolling smiley
V Chorvatsku již budu a mamka mi dceru na začátku prázdnin vždy vozí.
Zpátky pojede bez ní.
Snažila jsem se to tedy obejít a napsala délku pobytu až do půlky září, kdy se budu s dcerou vracet společně.
Musí být souhlas obou rodičů, nebo stačí jen jednoho. Vezu synovce, jeho otec svého syna 15 let už ani neviděl, rodiče jsou dávno rozvedení. Co v takovém případě?
Já to mám podobný. Pojedu s manželem a synem v červenci. Syn je v mé péči, se svým biologickým otcem se nestýká, pas má svůj. Budu potřebovat taky souhlas? Vždyť jsem zákonným zástupcem taky, no ne?
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
06. 05. 2008 20:28
Anonymní návštěvník napsal(a):
-------------------------------------------------------
> Díky za překlad. Ale nemůžete, prosím někdo ještě
> dát do závorek ženskou variantu? Babička má jet s
> dcerou, připadá mi nejschůdnější sepsat tohle
> potvrzení, na úřadě ověřit českou část a nechat
> tam neověřený překlad, když by snad ani nemusel
> podle zákona být. Třeba si toho neověření
> nevšimnou, ale ten syn by mohl být podezřelý .
>
> Moc děkuju


Vydrž Prťka !!!! Už se na tom pracuje grinning smileygrinning smiley

Tak výše překlad doplněn o dceru- kćer ! Opět díky velké ochotě Jituš thumbs up smiley



Upraveno 1krát. Naposledy upravil Luboš (07. 05. 2008 10:38).
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
06. 05. 2008 20:30
Anonymní návštěvník napsal(a):
-------------------------------------------------------
> Musí být souhlas obou rodičů, nebo stačí jen
> jednoho. Vezu synovce, jeho otec svého syna 15 let
> už ani neviděl, rodiče jsou dávno rozvedení. Co v
> takovém případě?

Dle rozvodového rozsudku má určeného zákonného zástupce !!! Ten povoluje !!
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
06. 05. 2008 20:46
Ty na 98 % potřebovat nic k cestě nebudeš. Jedná se pouze o doprovod, kterýmž není ani jeden z dvojice jedním z rodičů, nebo zákonných zástupců nezletilého.
Tak jsem se na to alespoň doptal já, jelikož mne to také zajímá. Jsem totiž ji 2 roky po ......

yawning smiley
Luboš napsal(a):
-------------------------------------------------------
> SOUHLAS ZÁKONNÝCH ZÁSTUPCŮ K VYCESTOVÁNÍ
> NEZLETILÝCH DĚTÍ S DRUHOU OSOBOU
>
> Nařízením článku 8. Zákona o cizích státních
> příslušnících,
> nezletilý cizinec, který cestuje do RH bez
> doprovodu zákonných zástupců musí mít ověřený
> souhlas zákonného zástupce, s následujícími
> údaji:
>
> osobní údaje zákonných zástupců
> osobní údaje plnoleté doprovázející osoby
> znění souhlasu
> účel a doba pobytu, pro který se souhlas vydává
> podpis zákonných zástupců
>
> souhlas musí být přeložen soudním tlumočníkem do
> jazyka chorvatského, vyjímečně lze uznat překlad i
> do jazyka anglického.
>
>
> VYJÍMKY, u kterých se považuje, že nezletilá osoba
> má souhlas zákonných zástupců:
>
> cestuje letadlem a má řádný doklad z letecké
> společnosti dle standardní praxe
> cestuje s řádným cestovním dokladem na základě
> školní exkurse a je uveden na seznamu účastníků
> zájezdu, který je potvrzený školní institucí a
> přeložený do jazyka chorvatského nebo anglického
> účastní se sportovní nebo kulturní manifestace a
> je uveden na seznamu účastníků a cestuje s řádným
> cestovním dokladem
>
>
>
>
> Odpověď konzulátu republiky Chorvatské.
>
> Tak hovoří paragrafy eye popping smiley

Moje manželka je soudní překladatelka a státní úřady (ať jsou chorvátské, české nebo ruské) se starají, aby měla co na práci, Dík, že se o ně starájí.
To by nebylo marné si to přeložit sám, ale co Ti celníci uznají to , když tam nebude razítko překladatele? Dle mě by měli, jelikož tomu obsahu budou rozumět a pod překladem bude podpis zákoného zástupce notářsky ověřený.
A tím celá ta sranda vyjde na 80 Kč (za dvě potvrzení podpisů u notáře). Dnes jsem volal tlumočnici do chorvatštiny a stojí to 300 Kč za jednu stranu A4.

Jen si asi nebudu vědět rady s pár slovíčky v překladu a to (pokud někdo pomůže budu rád):

Souhlas s vycestováním dcery do Chorvatské republiky
..... souhlasím s tím, že dcera..... bytem...
.......vycestovala do Chorvatské republiky za účelem turistiky (dovolené) v termínu ..... se svým otcem..... a je zapsaná v cestovním pase otce číslo........


Zkouším najít na netu i nějaké slovníky, ale nejsem si jist, že to přeložím správně.

Díky za pomoc.
Take it easy
07. 05. 2008 00:53
Já bych to nehrotil. Na hranicích bude jako obvykle stačit zamávat peněženkou přes zavřený okýnko. Snad leda, že by Slovinci do toho vnesli trochu schengesnkého chaosu. Doufám že furt platí to že můžu jezdit na občanku.
Víte o tom, že musíte dostat od ubytovatele papír, že jste u něj bydleli (nebo si ho sami splašit na policii) a že ho po vás budou požadovat při výjezdu a budou dělat strašný problémy, když ho mít nebudete yawning smiley? A to neni žádná novinka! A přesto mi za 7 let téměř pokaždé u jiného ubytovatele nikdo takový papír nedal a taky ho po mě nikdo nechtěl.
Loni jsme si nechávali vystavit potvrzení na firemní auto CZ, EN, HR (přeložil jsem to osobně, takže to musel bejt strašnej blábol yawning smiley) a na úřadě to s klidem orazítkovali s tim, že razítkujou podpis, ne obsah.
Jen pro informaci pro všechny, kteří řeší stejný problém. Odpověď je z české ambasády v Chorvatsku:

> Vážená paní .........,
>
> na základě sdělení Ministerstva zahraničí CHR stačí souhlas jednoho
> zákonného zástupce, tzn. Váš souhlas.
>
> Oficiální formulář pro souhlas zákonného zástupce bohužel neexistuje.
> Tento souhlas musí obsahovat údaje, které jsou uvedeny na našich webových
> stránkách: www.mzv.cz/zagreb.
> Soudní tlumočníky můžete nalézt na:
> [www.kstcr.cz].
>
> S pozdravem
> M. Nyklová
> konzulární oddělení
>
>
>>
>> ----- Original Message -----
>> From: <jppu@seznam.cz>
>> To: <zagreb@embassy.mzv.cz>; <czech.ced@mail.inet.hr>
>> Sent: Wednesday, May 07, 2008 9:07 AM
>> Subject: Dotaz -Chorvatsko
>>
>>
>> Dobrý den, chtěla bych se vás zeptat na podmínky vycestování do
>> Chorvatska. Za svobodna se mi narodil syn, je svěřen do mé péče, se svým
>> biologickým otcem se řadu let nestýká. Nyní jsem vdaná a plánuji se svým
>> manželem a synem dovolenou v Chorvatsku. Syn má svůj pas. Je nutný
>> souhlas biologického otce, když je syn v mé péči? Vztahy s jeho
>> biologickým otcem nejsou dobré a obávám se, že by mi souhlas nedal. Až
>> dosud jsme jezdili na dovolenou do Chorvatska bez problémů každý rok. Mám
>> syna zapsaného i v občanském průkazu.
>>
>> Moc vám děkuji za odpověď.
>>
>>
>> Jana ........
Ještě jeden mailík :-)

Vážená paní ......,

pokud máte cestovní pas na nové příjmení, potřebujete rodný list syna a Váš
oddací list se soudními překlady do chorvatštiny nebo angličtiny.
S pozdravem
M. Nyklová
----- Original Message -----
From: <jppu@seznam.cz>
To: "Czech Embassy Zagreb (Consul)" <czech.consul@mail.inet.hr>
Sent: Wednesday, May 07, 2008 10:42 AM
Subject: Re:Fw: Dotaz -Chorvatsko


Dobrý den, moc vám děkuji za odpověď. Ještě bych měla jeden dotaz - nebude
na hranicích problém, když můj syn se jmenuje jinak než já?

Ještě jednou děkuji
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
07. 05. 2008 12:13
Určitě se dá použít tento slovník (http://www.ochorvatsku.cz/modules.php?@#$%&=Content&pa=showpage&pid=12). Dále se dá stáhnout slovník na (http://www.slunecnice.cz/sw/drjecnik/). Mám doma ještě i tištěný, ale stejně mě dá dost práce přeložit i obyčejný dopis do chorvatštiny. Takže přeji hodně úspěchůthumbs up smiley
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
07. 05. 2008 12:44
V zmysle chorvátskeho Zákona o cudzincoch, ktorý vstúpil do platnosti 1.1.2008, a cieľom ktorého je ochrana maloletých cudzincov (do 18 rokov) sú predpísané špeciálne podmienky, ktoré je potrebné splniť pri vstupe, výstupe a tranzite cez územie Chorvátskej republiky.
Najmä, maloletý cudzinec, ktorý vstupuje alebo vystupuje do/z Chorvátska (alebo tranzituje) bez sprievodu zákonného zástupcu musí mať doklad o súhlase zákonného zástupcu, ktorý musí obsahovať:



Doklad o súhlase/povolení musí byť overený notárom a preložený do chorvátskeho jazyka súdnym prekladateľom, okrem prípadov, keď ide o občanov EÚ, EHS a Švajčiarska. Vtedy je postačujúce, aby plnoletá osoba, ktorá sprevádza maloletého cudzinca mala súhlas jeho rodičov, resp. zákonného zástupcu, overený notárom bez prekladu do chorvátskeho jazyka.
...............

Doklad o súhlase/povolení môže byť vyhotovený aj v chorvátčine a overený ZÚ, resp. konzulátom Chorvátskej republiky v zahraničí.

Plnoletá osoba, v ktorej sprievode maloletý cudzinec prichádza alebo odchádza je povinná pri hraničnej kontrole predložiť originál alebo overenú kópiu spomínaného dokladu policajnému úradníkovi, ktorý si vyhotoví jeho kópiu, do dokladu otlačí pečiatku a vráti ho plnoletej osobe.
Maloletý cudzinec v sprievode jedného rodiča nemusí mať súhlas druhého rodiča, jedine ak sa tomu druhý rodič (zákonný zástupca) explicitne písomnou formou neprotiví.

.........................................
Zdroj: Ministerstvo vnútra a MZVaEI KONZ Chorvátskej republiky.

Pre mňa je to už jasné, preklad nepotrebujem, pretože sme v EU.
Perfektní a vyčerpávající odpověď, děkuji, pro mne je to také už jasné, necháme vyhotovit souhlas pro synovce, pro jistotu v češtině a chorvatštině /je zde na fóru vzor/, necháme notářsky ověřit podpis, stačí podpis jednoho zákoného zástupce, jelikož je moje sestra rozvedená a tím končíme. Doufám, že je to tak správně. Už mne začalo to těšení na oblíbený Jadran přecházet, když jsem se tu dočítala, co vše budu muset nejprve udělat, ale i toto otráví.
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
07. 05. 2008 13:20
Víte co je zvláštní, že já jsem též posílala dotaz na chorvatské velvyslanectví v Praze a české velvyslanectví v Chorvatsku a oni pořád dokola tvrdí, že musíte mít překlad soudním tlumočníkem do chorvatštiny. Takže opravdu nechápu jak si to mám vysvětlit? To co uvedla výše Miriam tam je uvedeno, že občané EU nemusí mít překlad od soudního tlumočníka? Nemáte někdo možnost zjistit co tedy platí?

toto mi odpověděli z chorvatského velvyslanectví v Praze:

SOUHLAS ZÁKONNÉHO ZÁSTUPCE K VYCESTOVÁNÍ NEZLETILÝCH DĚTÍ S DRUHOU OSOBOU

Nařízením článku 8. Zákona o cizích státních příslušnících,
nezletilý cizinec, který cestuje do RH bez doprovodu zákonných zástupců musí mít ověřený souhlas zákonného zástupce, s následujícími údaji:

1. osobní údaje zákonného zástupce
2. osobní údaje plnoleté doprovázející osoby
3. znění souhlasu
4. účel a doba pobytu, pro který se souhlas vydává
5. podpis zákonného zástupce

souhlas musí být přeložen soudním tlumočníkem do jazyka chorvatského, vyjímečně lze uznat překlad i do jazyka anglického.


VYJÍMKY, u kterých se považuje, že nezletilá osoba má souhlas zákonných zástupců:

1. cestuje letadlem a má řádný doklad z letecké společnosti dle standartní praxe
2. cestuje s řádným cestovním dokladem na základě školní exkurse a je uveden na seznamu účastníků zájezdu, který je potvrzený školní institucí a přeložený do jazyka chorvatského nebo anglického
3. účastní se sportovní nebo kulturní manifestace a je uveden na seznamu účastníků a cestuje s řádným cestovním dokladem

a toto z českého velvyslanectví v Chorvatsku:

Vážená paní Lásková,

oficiální formulář pro souhlas zákonného zástupce bohužel neexistuje. Tento souhlas musí obsahovat údaje, které jsou uvedeny na našich webových stránkách: www.mzv.cz/zagreb.
Soudní tlumočníky můžete nalézt na: [www.kstcr.cz].
Prozatím - dle informace z příslušného chorvatského orgánu, neočekáváme žádné změny.

S pozdravem
M. Nyklová
konzulární oddělení
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
07. 05. 2008 13:28
Podle tohoto článku by povolení rodičů měla mit jen cizí dospělá osoba s dětmi cestující….

[cestovani.idnes.cz]



Toto jsme našli na netu IDnes 6.5.2008. Ivana
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
07. 05. 2008 13:31
Přímo podle stránek Chorvatského minsterstva vnitra [www.mup.hr]
vyplývá že to může být v angličtině nebo chorvatštině a ověření se vztahuje pouze na překlad textu.

--- levne UBYTOVANI v CHORVATSKU jedine s primymi kontakty na majitele ! expres preklady zdarma na ...
Tak už jsem z toho matěj, mám chuť napsat do kolonky:"Kam už nikdy nepojedu a proč", ikdyž tam jezdíme každoročně a vždy to byla ta nejkrásnější dovolená. Jestli nás oni nechtějí fakt otrávit, kdyby snížili alespoň věkovou hranici, synovci je 15 let, kluk jak buk, spíš by unesl on mě, než já jeho, neřeknu, kdybych cestovala s cizím ročním dítětem.
Luboš napsal(a):
-------------------------------------------------------
> Anonymní návštěvník napsal(a):
> --------------------------------------------------
> -----
> > Musí být souhlas obou rodičů, nebo stačí jen
> > jednoho. Vezu synovce, jeho otec svého syna 15
> let
> > už ani neviděl, rodiče jsou dávno rozvedení. Co
> v
> > takovém případě?
>
> Dle rozvodového rozsudku má určeného zákonného
> zástupce !!! Ten povoluje !!
To je mi jasné, nechci prudit, ale kdybych šla do detailů: budou chtít druhý podpis, jak jim budu vysvětlovat, že sestra je rozvedená, kluk svěřen jí do péče, nebo snad budou chtít i přeložený, ověřený a nevím co ještě rozsudek o rozvodu? Mají to nějaké nedomyšlené, nebo to blbě chápu? Nebo jim bude automaticky stačit tak i tak jeden podpis zák. zástupce? Doufám, že to bude v pohodě, že zde zbytečně plašíme, ale nerada bych měla po náladě už na hranicích.
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
07. 05. 2008 18:38
Které dítě má ve svém cestovním dokladu uvedeny zákonné zástupce, aby to bylo ověřitelné? Rozvedená matka se znovu vdá, změní příjmení a pro chorvatské byrokraty již vlastně není matka vlastního spolucestujícího dítěte.
Syn má svůj cestovní doklad a ještě dobře, že jej máme připsaného i v našich cestovních dokladech (byť máme stejná příjmení). Od zkorumpovaných chorvatských celníků a policistů lze z dlouholeté praxe očekávat cokoliv.
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
07. 05. 2008 21:02
Ahoj všichni, tak už jsem z toho vážně jelen. Mám sedmnáctiletou dceru ve své péči tak je mě jasné, že nemusím mít souhlas od bývalého manžela, ale jsem podruhé vdaná, takže mám jiné příjmení. Dcera má svůj pas tak teď mě není jasné jak jim vysvětlím, že je to moje dcera a je v mé péči. Co bych k tomu měla mít za potvrzení. Moc děkuji za radu.
Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
07. 05. 2008 21:26
Zřejmě si povolíš sama sobě,že s tebou může dcerka k mořigrinning smiley Úřední šiml bude ukojen yawning smiley
avatar Re: Změna pro vstup neplnoletých občanů EU do HR
07. 05. 2008 22:19
...Lubo...člověče.....u Market ale musí být papír...je to paradox...ale asi ano...a přeložený....drinking smiley
Promiňte, ale pouze registrovaní uživatelé smí přispívat do tohoto diskusního fóra.

Přihlašte se zde.

Přihlášení uživatelé

Hosté: 95
Zaznamenaný počet uživatelů: 62 během dne 19. 01. 2012
Zaznamenaný počet hostů: 1075 během dne 01. 11. 2018
Nevkládejte prosím nabídky zprostředkování ubytování a odkazy na komerčně zaměřené stránky. Všechny tyto příspěvky budou smazány. Pokud chcete někoho upozornit na výhodné ubytování, můžete použít e-mail. Provozovatel fóra neodpovídá za obsah příspěvků a nenese za ně žádnou odpovědnost.